Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

ban sáng

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "bạn sáng" se traduit en français par "matin" ou "matinée". C'est un terme utilisé pour désigner la période de la journée qui commence au lever du soleil et se termine à midi. Voici une explication détaillée pour vous aider à bien comprendre ce mot :

Définition
  • "Bạn sáng" : Cela fait référence à la première partie de la journée, lorsque le soleil se lève jusqu'à ce qu'il atteigne son zénith.
Utilisation
  • Usage courant : On utilise "bạn sáng" pour parler des activités qui se déroulent le matin, comme le petit-déjeuner, le travail ou les cours.
  • Exemple : "Tôi thích đi bộ vào bạn sáng." (J'aime me promener le matin.)
Utilisation avancée
  • Dans un contexte plus formel, "bạn sáng" peut aussi être utilisé dans des phrases pour exprimer des sentiments ou des réflexions sur le début de la journée. Par exemple : "Bạn sáng hôm nay thật đẹp." (Le matin aujourd'hui est vraiment beau.)
Variantes du mot
  • "Sáng" : Cela signifie simplement "matin" ou "clair". Par exemple, "sáng sớm" signifie "tôt le matin".
  • "Buổi sáng" : Cela se traduit par "la matinée" et peut être utilisé pour désigner une période plus longue que simplement le matin. Par exemple, "Tôi lớp học buổi sáng." (J'ai un cours le matin.)
Différents sens
  • Dans un sens figuré, "bạn sáng" peut également être utilisé pour parler de nouveaux départs ou de nouveaux commencements, symbolisant une nouvelle journée pleine de possibilités.
Synonymes
  • "Buổi sáng" : Comme mentionné précédemment, ce terme peut également être utilisé pour désigner le matin, mais il met l'accent sur la durée.
  • "Sáng sớm" : Cela signifie "tôt le matin" et fait référence à la période juste après le lever du soleil.
  1. matin; matinée

Comments and discussion on the word "ban sáng"